Лекторий Порядка слов

27 Мар 2026
автор


Фильм «Ярость» (1963) возник как художественный эксперимент на стыке документального кино и поэзии. Получив от продюсера Гастоне Ферранте архивные материалы кинохроники, Пазолини создал фильм, в котором соединил образы массовой культуры и ключевые политические события своего времени. Отказываясь от линейного повествования, он превращает фильм в экспериментальную монтажную форму, где хроника становится материалом для поэтической и политической интерпретации.
Закадровый текст фильма стал самостоятельным произведением — поэтической книгой, в которой звучат разные голоса и дискурсы: лирические интонации, аналитические комментарии, газетные вставки. Так родилась особая форма «поэтического кино», где слово не только описывает реальность, но и воздействует на нее, превращая поэтическое высказывание в акт протеста. В 2025 году в издательстве Ibicus Press вышел перевод полной версии этой уникальной «закадровой поэмы».

Участники:
Ольга Соколова – переводчик книги «Ярость», лингвист, доктор филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания РАН, лауреат Национальной премии им. Э. Пальярани (в категории: перевод итальянской поэзии).

27 марта, 19:30
«Порядок слов» на Фонтанке, 15

«Чистый кайф» Андрея Геласимова

20 Дек 2019
автор


20 декабря в 19:30 в Порядке слов
состоится встреча с самым популярным русским писателем на Amazon Kindle Андреем Геласимовым, на которой он расскажет о своей новом книге — первом романе о русском рэпе «Чистый кайф».

Геласимов рассказывает о феномене русских рэперов 2000-х, об их профессиональном и личном становлении на фоне перемен в политике и субкультуре.

На примере собирательного образа исполнителя Бустера Геласимов показывает, как тяжело пробиться, а потом просто жить жизнью одного из самых популярных музыкантов.

Геласимов ведёт своего читателя вслед за героем по длительному пути, который начинается в провинциальном городе со всеми его особенностями и приводит к выступлениям в Европе и переполненным стадионам в родной стране.

Эта книга — поколенческий манифест, ностальгия по украденному времени, эксперимент, в котором автор наполняет сюжет героями и событиями, возможно, и знакомыми читателю, но получившими абсолютную творческую свободу.

Андрей Геласимов — автор двенадцати книг, среди которых романы «Холод», «Жажда», «Роза ветров», создатель серии «Ковчег», педагог, автор «Тотального диктанта 2020». Премия имени Аполлона Григорьева (2003), Prix de la Découverte au Salon du livre de Paris (2005), Национальный бестселлер (2009), Приз за лучший сценарий на Фестивале российского кино в Онфлере, Франция (2013) и др.

«Песни Морзе» Мальте Перссона

19 Дек 2019
автор


19 декабря в 19:30 в Порядке слов
состоится презентация билингвальной книги шведского поэта Мальте Перссона «Песни Морзе» (М.: ЛитГОСТ, 2019). Книгу представит Надежда Воинова.

Критики называют Мальте Перссона (род. в 1976 г.) одним из самых важных голосов шведской литературы последних лет. С 2002 по 2018 он выпустил четыре поэтических, три прозаических и две детских книги.

В настоящее билингвальное издание, ставшее первой книгой Мальте Перссона на русском языке, вошли стихотворения из сборников «Стихи», «Подземка», «К Поэзии». Это очень адекватные современности (включая осмысление транспортных и цифровых коммуникаций как новых мистерий) и в то же время литературоцентричные тексты, где авторская мысль всё время сама себя заключает в скобки, ссылаясь на самый разнообразный опыт — от древнегреческой и ацтекской мифологии до хаотической теории инфляции Вселенной Андрея Линде. Это постоянно экспериментирующее письмо, возводящее памятник не столько автору, сколько самому поэтическому языку — его формам, методу и истории.

Мальте Перссон / Malte Persson
Шведский поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Родился в 1976 г. Жил в Стокгольме и Гетеборге, сейчас живёт в Берлине. Дебютировал в 2002 г. стихотворным сборником «Жизнь на этой планете», впоследствии издал еще восемь книг оригинальных произведений и три книги переводов (Томаса Клинга, Франсиса Понжа и Генриха Гейне). Критики называют Перссона одним из ключевых авторов шведской поэзии и прозы последнего десятилетия. На русском языке публиковались отрывки из романа Мальте Перссона «Об Офиссиме» в переводах Керен Климовски («Новый берег») и 6 сонетов из книги «Подземка» в переводе Алексея Алёшина («Звезда»).

Надежда Воинова — одна из самых активных на сегодняшний день переводчиц шведской поэзии XX–XXI века на русский язык, которая ввела в литературное поле много новых имён. В её переводе вышло «Избранное» пионера шведского поэтического перформанса Бруно К. Ойера (СПб.: Алетейя, 2019), а ранее она приняла участие в выпуске «Избранного» классика шведского модернизма Гуннара Экелёфа (СПб.: Порядок слов, 2018). В 2017 году в её переводе в издательстве «АРГО-РИСК» вышла книга шведской поэтессы Иды Линде «Завещание Девочки-Машины». В 2016 издательство Ad Marginem выпустило её дебютную книгу переводов — «Мельнскую элегию» Гуннара Экелёфа. Надежда Воинова также переводит детскую литературу и прозу.

Дневники Константина Сомова. Третий том

18 Дек 2019
автор


18 декабря в 19:30 в Порядке слов историк искусства Павел Голубев представит новый том дневников Константина Сомова, охватывающий 1926-й — 1927-й — первые годы, которые Сомов провел во Франции.

Описания художественной жизни русской эмиграции — драматических и музыкальных спектаклей, выставок — соседствуют в дневнике с картинами провинциальных будней в местечке Гранвилье. Там, в ста километрах от Парижа, Сомов работал над иллюстрациями для «Манон Леско», открывал для себя современную европейскую литературу, перечитывал русскую классику, целыми днями гулял или писал письма.

Книга содержит иллюстрированное приложение и справочные материалы.

Кино с Натальей Казуровой: «Божественная любовь» Габриэля Маскаро

17 Дек 2019
автор


17 декабря в 19:30 в Порядке слов Наталья Казурова представит фильм «Божественная любовь» (Бразилия, Уругвай, Дания, Норвегия, Чили, Швеция, 2019, 101 мин) режиссера Габриэля Маскаро. В программе вечера дискуссия со зрителями.

Премьера прошла на кинофестивале Санденс, Гран-при — драма (Программа «Мировое кино»); Секция «Панорама» Берлинского кинофестиваля.

О фильме:
Бразилия, 2027 год. Люди обращаются к богу через кабинки автомолитв и устраивают в честь всевышнего рейв-вечеринки. Главная героиня фильма, Жоана, консультирует супружеские пары в кризисе, а свободное время посвящает религиозной общине, практикующей крайне радикальный способ сближения супругов.

Наталья Казурова — к. и. н., кинообозреватель, координатор программы Международного фестиваля короткометражного кино и анимации OpenCinema-2014, программный директор Международного кинофестиваля «Дни этнографического кино» (2016, 2018).

Кинопоказ осуществляется при поддержке кинопрокатной компании «ПРОвзгляд».

​Валентина Петрова: современные феминистские художественные практики в Украине

16 Дек 2019
автор


16 декабря в 19:30 в Порядке слов киевская художница Валентина Петрова расскажет о феминистских и околофеминистских художественных практиках в Украине. В рамках семинара Ф-письмо.

После событий 2014 года Россия оказалась в информационном вакууме относительно внеинституционального искусства в Украине, которое все эти годы активно развивается. Эта встреча — попытка этот вакуум преодолеть, устранить, возможно, порожденные им призраки, увидеть друг друга, познакомиться друг с другом, узнать других, узнать себя в других.

Основу доклада составят низовые кино- и видеовысказывания, а также документация перформансов. Речь пойдет и о самих художницах, и о контекстах, в которых они работают. Большинство из художниц, что будут представлены, не являются институализированными или достаточно присутствующими в публичном поле.

Валентина Петрова — художница, анархо-феминистка. Выступила сокураторкой выставок «Пещера золотой розы» (Киев, 2019) и «Прядка, шабля і олень» (Станично-Луганский краеведческий музей, 2018).

Ф-письмо — независимый исследовательский и практический семинар, посвященный изучению гендерной литературной и эстетической теории и феминистской философии, а также обсуждению актуальных текстуальных практик, затрагивающих гендерную и феминистскую проблематику. Семинар существует в Санкт-Петербурге с начала 2017 года.

Ф-письмо в Facebook
Ф-письмо в Вконтакте
Ф-письмо на Сигме


Для анонса использована работа авторки Вішня Вішня #ебашмакияж

II Фестиваль невидимого кино. День третий

15 Дек 2019
автор


15 декабря в 18:30 в Порядке слов — третий день и закрытие Второго фестиваля невидимого кино!

Кураторы фестиваля — Ксения Ильина, Дарина Поликарпова и Анастасия Волохова.

18:30 — 20:00
Параллельная документалистика (5 фильмов, 1 ч. 16 мин.):

Костя Галков, Саша Самохвалов «2019ЗИМА2019» 12 мин.
Настя Лапша «Гражданин небесный и полицейский земной: Фрагменты. Часть 1» 19 мин.
Катя Гостева «Мы дети темноты» 23 мин.
Анастасия Тутынина «Бог лечит знанием» 12 мин.
Лев Шаклеин «Разговоры», 10 мин.

20:00 — 21:30
Видеоэссе (4 фильма, 11 мин.):

Роман Меркушев «black mirror / visual philosophy» 2 мин.
Marco Joubert «The Blue of the Sky» 2 мин.
Дядя Вернон «Трансформеры» 3 мин.
Настя Лапша «Об украденном отчужденном труде на чужой собственности» 4 мин.

Кино о кино (6 фильмов, 57 мин.):
Венсан Дево «RADIO» 5 мин.
Егор Жирнов, Александра Дыхне «Попытка реконструкции балета и водного занавеса на Острове Танца в Парке Горького» 4 мин.
Костя Галков «estampe» 3 мин.
Таня Анвайт «soft body (dynamics)» 14 мин.
Пауль Милославский «Так говорил Заратустра (ремейк)» 17 мин.
Константин Чукавин «Почему мы не сняли фильм» 14 мин.

21:30 — 22:00
Подведение итогов и закрытие фестиваля.

Фестиваль невидимого кино — это попытка вернуть кино самой жизни. Мы хотим сделать видимым то, что скрывается в пластах повседневности. Из двух типов опыта мы выбираем не тот, что исчисляется наградами, успешным сотрудничеством и количеством снятых фильмов, а тот, который вы переживали в процессе съемки. Незавершенность, фрагментарность, несклеенность — те состояния и формы, которые мы ценим в работах. Мы не боимся дерзких экспериментов, хрупких сценариев и изображений плохого качества.

Мы никуда не торопимся: в каждый из трех дней у всех желающих (как и у нас троих) будет время поговорить об увиденном с авторами (мы вас особенно ждем!) и друг с другом. У нас нет жюри, но мы надеемся на реплики из зала и зрительские симпатии. У нас не будет премий и наград, но будет возможность превратить невидимое кино — в видимое!

Паблики фестиваля в ВКонтакте и в Фейсбуке.

II Фестиваль невидимого кино. День второй

14 Дек 2019
автор


14 декабря в 18:30 в Порядке слов — второй день Второй фестиваль невидимого кино!

Кураторы фестиваля — Ксения Ильина, Дарина Поликарпова и Анастасия Волохова.

18:30 — 20:10
Эксперимент-прием (5 фильмов, 6 мин.):

Данил Миронов «VID 20180810 040921» 1 мин.
Елизавета Гришина «fétiche» 1 мин.
Dan Filatov «chairs» 1 мин.
Гульжан Ситахметова «Book with a poison» 1 мин.
Эдуард Новиков «tanets zhizny» 2 мин.

Игровое (7 фильмов, 1 ч. 22 мин.):
Екатерина Морилова, Юрий Сарычев «Реверси» 12 мин.
Дмитрий Кривошапкин «Свингер квест — пятая серия» 5 мин.
Дмитрий Столяров «Файл смерти» 22 мин.
Кирилл Некрылов «Великий обман» 11 мин.
Глеб Колондо «Варум ду ю край, Х`итлер» 20 мин.
Александр Рубинцев «Elefant» 4 мин.
Елик Вишня «У меня в квартире какие-то звуки» 8 мин.

20:30 — 22:00
Ритм-видео (7 фильмов, 50 мин.):

Дарья Орфеева «Lunar Hollow — Desolation» 8 мин.
MustBanggMyKorpse «Птица» 16 мин.
Антон Помелов «KernHerbst «dAdA» 5 мин.
Алена Полякова «Дальний план» 4 мин.
Виктория Мирошниченко, Анастасия Волохова «Ustvolskaya go» 5 мин.
Александр Тротских «Minibuso» 8 мин.
Maria Vam «Игроки: физическое кино» 4 мин.

Фестиваль невидимого кино — это попытка вернуть кино самой жизни. Мы хотим сделать видимым то, что скрывается в пластах повседневности. Из двух типов опыта мы выбираем не тот, что исчисляется наградами, успешным сотрудничеством и количеством снятых фильмов, а тот, который вы переживали в процессе съемки. Незавершенность, фрагментарность, несклеенность — те состояния и формы, которые мы ценим в работах. Мы не боимся дерзких экспериментов, хрупких сценариев и изображений плохого качества.

Мы никуда не торопимся: в каждый из трех дней у всех желающих (как и у нас троих) будет время поговорить об увиденном с авторами (мы вас особенно ждем!) и друг с другом. У нас нет жюри, но мы надеемся на реплики из зала и зрительские симпатии. У нас не будет премий и наград, но будет возможность превратить невидимое кино — в видимое!

Паблики фестиваля в ВКонтакте и в Фейсбуке.

II Фестиваль невидимого кино. День первый

13 Дек 2019
автор


13 декабря в 19:30 в Порядке слов открывается Второй фестиваль невидимого кино!

Кураторы фестиваля — Ксения Ильина, Дарина Поликарпова и Анастасия Волохова.

Фильмом открытия станет работа наших классных финских друзей под названием FRUITS OF THE LOOM. Этот фильм вызвал фурор на фестивале в Роттердаме — надеемся, он понравится и вам!

19:30 — 21:00
Открытие.
Показ фильма Jaakko Pallasvuo, Antti Jussila, Jari Kallio «Fruits of the Loom» (2019).

21:00 — 22:30
Портрет состояния (9 фильмов, 1 ч. 6 мин.)
Валерия Зима, Глеб Баранов «Происходящее это сон улыбка беспокойство» 4 мин.
Ирка Солза «Происшествие в лесу» 3 мин.
Эдуард Новиков «vechniye» 20 мин.
Диана Галимзянова «Остров памяти» 11 мин.
Мила Ханзина «7 женщин и кошка» 4 мин.
Анна Коротаева «The Loss» 4 мин.
Урсула Гондырева «23» 8 мин.
Таня Пильникова «Мур-Мур-Мурино, я люблю тебя!» 3 мин.
Александр Форель «Невидимый фильм» 9 мин.

Фестиваль невидимого кино — это попытка вернуть кино самой жизни. Мы хотим сделать видимым то, что скрывается в пластах повседневности. Из двух типов опыта мы выбираем не тот, что исчисляется наградами, успешным сотрудничеством и количеством снятых фильмов, а тот, который вы переживали в процессе съемки. Незавершенность, фрагментарность, несклеенность — те состояния и формы, которые мы ценим в работах. Мы не боимся дерзких экспериментов, хрупких сценариев и изображений плохого качества.

Мы никуда не торопимся: в каждый из трех дней у всех желающих (как и у нас троих) будет время поговорить об увиденном с авторами (мы вас особенно ждем!) и друг с другом. У нас нет жюри, но мы надеемся на реплики из зала и зрительские симпатии. У нас не будет премий и наград, но будет возможность превратить невидимое кино — в видимое!

Паблики фестиваля в ВКонтакте и в Фейсбуке.

«Греческая библиотека» издательства ОГИ в Порядке слов

11 Дек 2019
автор


11 декабря в 19:30 в Порядке слов
пройдет презентация серии «Греческая библиотека» издательства ОГИ.

Греческий филолог, профессор Университета им. Аристотеля в Салониках Франгиски Абадзопулу расскажет о новогреческой литературе и самых интересных ее авторах, а с произведениями двоих из них гости смогут познакомиться поближе.

Поэт и переводчик Ипполит Харламов расскажет о лучшей поэме Нобелевского лауреата 1979 года Одиссеаса Элитиса «Достойно есть», переводу и комментированию которой он посвятил столько же, сколько и сам Элитис — работе над ней: 10 лет.

Одиссеас Элитис — один из крупнейших греческих поэтов XX века, лауреат Нобелевской премии 1979 года. В России его поэзия известна преимущественно по переводам Ирины Ковалевой и Софьи Ильинской, опубликованным в журнале «Всемирная литература». Каждый из переводчиков, работавших с поэзией Элитиса, отмечает, насколько сложно передать на русском языке всю самобытность греческого поэта, глубоко укорененного в языке и культуре родной страны. Вершина его творчества, поэма «Достойно есть», переведенная почти на 30 языков мира, теперь стала доступна и русскому читателю.

Молодой писатель Димосфенис Папамаркос расскажет своем сборнике «Гьяк», самом известном на сегодняшний день своем произведении. Вышедшая в издательстве ОГИ книга — первый опыт перевода всего сборника рассказов. Теперь услышать истории героев Папамаркоса, вернувшихся с греко-турецкой войны 1919–1922 гг. и пытающихся осмыслить этот опыт, сможет не только соотечественники писателя, но и русскоязычная аудитория.

Выпуск серии «Греческая библиотека» ОГИ осуществляет совместно с «Греческим Фондом Культуры». В 2000-х годах в этой серии выходили преимущественно сборники стихотворений самых известных греческих поэтов (К. П. Кавафис, А. Эмбирикос, М. Сахтурис, О. Элитис), но сейчас целью стало издание незаслуженно мало известных русскому читателю прозаических и поэтических произведений греческой литературы XX в. Многие из этих авторов впервые будут опубликованы на русском языке: переводы выполняются специально для «Греческой библиотеки». Каждое издание предваряется вступительными статьями, описывающими положение авторов в греческой литературе и особенности их творчества, и сопровождается комментариями к текстам.

В этом году в серии также вышли сборник прозы Е. Х. Гонатаса «Гостеприимный кардинал» и собрание произведений Костаса Тахциса «Третий брак», включающее одноименный роман. К выходу готовится сборник произведений сборник короткой прозы Христоса Иконому «Что-то будет, вот увидишь», собрание лучших поэтических произведений Одиссеаса Элитиса «Темный глагол», антология греческих поэтов-сюрреалистов «Арго», сборник менее известных произведений Костаса Тахциса «Сдача» и др.

Т. Л. Никольская: «Фантастический кабачок» и его обитатели, футуристы-заумники, цех поэтов, Юрий Деген и «Голубые роги»

10 Дек 2019
автор

10 декабря в 19:30 в Порядке слов Татьяна Львовна Никольская выступит с лекцией «Фантастический кабачок» и его обитатели, футуристы-заумники, цех поэтов, Юрий Деген и «Голубые роги» в рамках авторского цикла «„Мы в гости пришли к Вам...“: Русские писатели в Грузии и Запад и Восток в грузинской литературе первой трети XX века».

Никольская Татьяна Львовна — литературовед, библиотекарь, мемуаристка, исследовательница русского авангарда. Окончила филологический факультет Ленинградского университета. Публикует научные работы с 1967 г., когда ею совместно с мужем Л. Н. Чертковым была осуществлена первая за более чем 30 лет публикация стихов Константина Вагинова. Никольская — специалист, главным образом, по русской поэзии и прозе 1910-1930-х гг. (Софья Парнок, Сергей Нельдихен, Леонид Добычин, Игорь Терентьев, Илья Зданевич, Александр Туфанов, Юрий Марр и др.), а также по русско-грузинским литературным связям первой трети XX века. Ею подготовлены первые или наиболее полные издания этих авторов. С середины 1990-х гг. публикует также мемуарно-исследовательские этюды о своих современниках.

В 2018 году Татьяна Львовна Никольская прочла в Порядке слов цикл «Театрализация жизни и авангардное поведение. Россия/Грузия, первая половина XX века», видеозаписи которого вы можете посмотреть на нашем канале.