Участники:
Ольга Соколова – переводчик книги «Ярость», лингвист, доктор филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания РАН, лауреат Национальной премии им. Э. Пальярани (в категории: перевод итальянской поэзии).
27 марта, 19:30
«Порядок слов» на Фонтанке, 15
16 мая в 19:30 в Порядке слов Артем Радеев и Дарина Поликарпова продолжат серию встреч в цикле «Элементарная теория кино»:
Мы хотели предложить что-то новенькое, но тема захватила всех настолько, что «Эксперимент 2: Аналоговое vs Цифровое» продолжается.
«Элементарное» может быть понято по-разному, например, как школярское изучение простого. Но простое — это еще и базовое, мимо чего постоянно проскакивают, старясь как можно скорее двигаться в глубину значений. Элементарная теория кино, сопряженная с экспериментом, — это попытка создать лабораторию, где люди сознательно ищут неудобства в процессе просмотра, в надежде увидеть что-то не так, как видели раньше.
Поговорив в прошлом месяце о том, как кинопленка становится полноправным участником производства изображений, в мае мы переходим к разговору о цифровом кино. Можем ли мы зафиксировать радикальное изменение, подобное приходу звука в кино? Заблуждаемся или нет, если не видим различий между аналоговым и цифровым изображением? Какой знак можно поставить между «аналоговым» и «цифровым», если отойти от культурологических контекстов и истории техники, сконцентрировавшись на эстетических эффектах?
Однако цифровое кино познается не только в сравнении. А потому — попробуем добраться до тех его возможностей, которые уже вменили пленке, и посмотрим, как цифровая техника заявляет о своей агентности во время съемки и после.
Артем Радеев — доктор философских наук, преподаватель Института философии и факультета свободных искусств и наук СПбГУ.
Дарина Поликарпова — аспирантка Института философии СПбГУ, куратор лекционных мероприятий в Доме кино.
15 мая в 19:30 в Порядке слов Наталья Казурова представит фильм «Принцессы» (Испания, 2005, 109 мин.) режиссера Фернандо Леона де Араноа. В программе вечера дискуссия со зрителями.
«Скромное обаяние» испанского кино таит в себе сюрпризы: сюрреалистический гений Л. Бунюэля; нежную трогательность пастели фильмов В. Эрисе; эстетскую эксцентрику А. Вильяронга; страсть К. Сауры и неподражаемое буйство красок, эротики и чувственности картин П. Альмодовара. А еще испанское кино — это море, ветер и бездонные небеса, желтый песок арены для корриды, политическое смирение эпохи Франко, разрыв католических канонов и революционная мовида. В современной истории испанского кинематографа зарекомендовали себя такие (уже) знаковые фигуры режиссеров, как Х. Медем, Х.Л. Герин, А. Аменабар, А. Серра и А. де ла Иглесиа. Вниманию зрителей будет предложена картина Ф.Л. де Араноа «Принцессы». Пространство этого фильма дышит узнаваемой испанской атмосферой, темпоритм задан легким, беглым, игривым и вместе с тем цепляющим все без прикрас движением ока камеры. Сыгранный на приближении и удалении, фильм Араноа выстроен на контрасте крупных и общих планов. Невротичность повествования в фильме усиливается пикантной центральной темой проституции. Ночные бабочки — принцессы — всегда живут по соседству. Стоит только оглядеться вокруг...
Наталья Казурова — к. и. н., кинообозреватель, координатор программы Международного фестиваля короткометражного кино и анимации OpenCinema — 2014, программный директор Международного кинофестиваля «Дни этнографического кино» (2016, 2018).
14 мая в 19:30 в Порядке слов состоится презентация книги Валентина Виноградова «Топика святынь» (СПб: Пропповский Центр, 2019). Книгу представят ее составитель Евгения Хаздан и научный редактор — А. Ф. Некрылова.
Фольклорист и этнограф Валентин Виноградов, как сказал о нем один из его друзей, был «человеком леса». В городе он был милый, неуклюжий и мягкий, это было не очень его пространство, в экспедициях все менялось. Он был сталкером, он был соразмерен открытым пространствам рек и лесной глуши, в которых проводил долгое время, исследуя топику святых мест, разделяя путь с паломниками и слушая их рассказы. О том, как складываются отношения людей и почитаемых ими святынь — родников и деревьев, руин и обетных крестов, В.В. Виноградов написал несколько работ. Теперь они объединены в книгу. Она увидела свет через шесть лет после того, как ее автор ушел.
12 мая в 17:00 в Порядке слов в рамках семинара «Ф-письмо» Йожи Столет и Елена Костылева обсудят концепции номады и пост-женщины Рози Брайдотти.
Рози Брайдотти — итальянский философ и гендерный теоретик, имеет степень бакалавра с отличием от Австралийского Национального Университета, 1978 и степень доктора философии от Университета Париж 1, Пантеон — Сорбонна, почетный профессор и директор-основатель Центра гуманитарных исследований Университета Утрехта. Избранные последние публикации: «Постчеловек», Cambridge: Polity Press, 2013; Nomadic Subjects, New York: Columbia Univ. Press, 2011a (издание второе, дополненное) и «Номадическая теория. Портативная Рози Брайдотти», Columbia University Press, 2011b; «Путем номадизма» (Хрестоматия «Введение в гендерные исследования». Ч.II. — Харьков, ХЦГИ — СПб: Алетейя, 2001); «Сексуальное различие как номадический политический проект» («Гендерная теория и искусство. Антология 1970-2000». — М: РОССПЭН, 2005).
Иллюстрация — Виктория Чупахина «Weredog, или Шерстяные вмешательства», 2018. Видео. Вид инсталляции в галерее «Электрозавод». Фото Людмила Зинченко.
12 мая в 19:30 в Порядке слов состоится лекция Алексея Гусева в рамках цикла «Невиданное кино».
История кино знает немало режиссёров игрового кино, которые на склоне карьеры отдали дань документалистике, однако случай Пала Фейоша, вероятно, самый экстравагантный из всех. Профессиональный медик, сбежавший от режима Хорти и поставивший один из величайших фильмов за всю историю Голливуда «Одиночество» и эталонную коммунарскую утопию «Солнечный луч», Фейош в середине 30-х, утомившись нарративами, предпринял несколько путешествий в экзотические страны, из которых всякий раз привозил не столько даже фильмы, сколько антропологические киноисследования, где-то между поздним Флаэрти и ранним Маркером. «Мужчина и женщина» («Пригоршня риса») (1940) — образец этих работ: фильм, снятый в Таиланде на шведские деньги венгерским врачом с голливудской выучкой. Историки кино любят сетовать на артистическую мифоманию Фейоша — но помилуйте, какие мифы могут сравниться с этакой небывальщиной.
11 мая в 19:00 в Порядке слов будут представлены первый и второй номера журнала «Контекст» и книжная серия kntxt.
Выступят санкт-петербургские (и приехавшие в гости) авторы журнала: Дарья Суховей, Станислава Могилёва, Настя Денисова, София Камилл, Алла Горбунова, Ольга Туркина, а также авторы готовящегося третьего номера — Павел Банников и Надежда Воинова (возможны небольшие изменения). Зинаида Драгомощенко прочтёт неопубликованный рассказ-миниатюру Аркадия Драгомощенко, которая также появится в третьем номере «Контекста». Заочно — в записи (очень кратко) — выступят украинские авторы журнала: Илья Риссенберг, Марта Мохнацька, Ольга Брагина, Дмитрий Дедюлин, Александра Мкртчян, Александр Кочарян и Станислав Бельский.
В ходе мероприятия будут презентованы книги Ирины Котовой «Анатомический театр» (очно), Арсения Ровинского «Козы Валенсии» (заочно) и Артёма Верле «Як пробачити снiг» (заочно).
На презентации можно будет приобрести книги серии kntxt Галины Рымбу «Время земли», Лесика Панасюка «Крики рук», Дениса Ларионова «Тебя никогда не зацепит это движение», Ирины Котовой «Анатомический театр», Арсения Ровинского «Козы Валенсии» и «Нейролирику».
Внимание! В Россию мы завезли всего 30 книг Арсения Ровинского — и только 10 отправятся в Санкт-Петербург. После сборник «Козы Валенсии» можно будет приобрести только в Харькове!
Также ТОЛЬКО на презентации можно будет приобрести переведённую на украинский язык книгу Артёма Верле. В книжных магазинах она продаваться НЕ БУДЕТ!
Коротко о проекте:
Журнал «Контекст» посвящён поиску новых поэтических методов и путей регенерации языка. Для публикаций в нём, как и для актуальной литературы в целом, существует лишь один критерий: новизна или обновление смысла, выстраивание новых коммуникаций — попытка сказать/сделать то, что не было сказано/сделано прежде, без оглядки на инертные представления о «качественном» тексте. В рамках проекта проходят фестивали в Харькове, мероприятия и перформансы, издаётся книжная серия (~4 книги в год). В 2018 году проект был презентован в Харькове, Киеве, Москве, Кишинёве и Лондоне. Редакции журнала находится в Харькове и Москве, по решению редакторов журнал «прописан» в Украине.

10 мая в 19:30 в Порядке слов состоится творческий вечер Павла Банникова и презентация двух его книг 約瑟夫 (Иосиф) и «Заходите на наш Рагнарёк».
Прямая речь: «Мне кажется, есть ещё одна общая черта у казахстанских поэтов — это обращённость вовне, незамкнутость поэтического сознания на географии, осознание того, что работа идёт не на уровне «лучший поэт города/страны/региона», а в несколько более широком пространстве, что важен поиск своей точки, ниши, в огромном пространстве современной русской поэзии, если таковая ниша существует. И ещё важной для всех названных оказывается поэзия не как констатация некоего заранее известного конвенционального факта, но как исследование, как метод познания и способ выражения собственного поиска».
(П. Банников, Преодоление отчуждения. Журнал «ЛиTerraТура», № 34 (2014))
Павел Банников — поэт, редактор, культуртрегер. Преподаватель Открытой литературной школы Алматы, сооснователь ряда литературных проектов. Стихи и критические статьи публиковались в журналах «Воздух», «Новый мир», «Знамя» etc.
30 апреля в 19:30 в Порядке слов состоится презентация романа Александра Скидана «Путеводитель по N», вышедшего в издательстве «Носорог». В презентации примут участие Дмитрий Голынко-Вольфсон, Алла Митрофанова и Виктор Лапицкий.
«„Путеводитель по N“ Александра Скидана выпущен отдельным изданием спустя более чем два десятка лет после первой публикации. Впервые он вышел в 1996 году в журнале „Комментарии“, известном публикациями современной авангардной литературы и первопроходческих переводов французской постструктуралистской философии. Можно предположить, что обстоятельства появления этой книги — воля случая, которого, как известно, не отменит бросок костей; в то же время эта задержка видится закономерной. Роман-коллаж о безумии Фридриха Ницше, составленный из цитат и не содержащий, по заявлениям автора, ни единого его (автора) собственного слова, в середине 1990-х годов — а на дворе полдень триумфальной канонизации московского романтического концептуализма — слишком уж резонировал с окружающим постмодернистским ландшафтом и в то же время терялся в нем, казался, вероятно, излишне сдержанным в выразительных средствах и изысканным по содержанию на фоне разухабисто пущенного под откос Великого Русского Романа».
(из статьи Станислав Снытко «Знаки Ницше» на colta.ru)
Александр Скидан — поэт, прозаик, переводчик, критик, редактор отдела «Практика» в журнале «Новое литературное обозрение» и книжной серии «Новая поэзия», участник рабочей группы «Что делать?». Автор книг «Красное смещение», «Расторжение», «Сумма поэтики», Membra disjecta и других.
29 апреля в 20:00 в Порядке слов состоится презентация поэтической книги Виталия Лехциера «Своим ходом: после очевидцев». В презентации примут участие Александр Скидан и Евгения Вежлян (по скайпу).
«В поэтических же текстах Лехциера социальная природа звучащих „голосов“ определяется не столько их классовой, культурной или этнической принадлежностью, сколько профессиональными и/или обыденными дискурсивными стратегиями, через которые мы и узнаем героя того или иного поэтического текста Лехциера (который может быть врачом, публичным интеллектуалом, пострадавшим в сталинское время родственником поэта). Подобная не локализуемая в той или иной страте всеохватность, являясь важным пунктом коммунитаристской утопии Лехциера, отличает его как от русских, так и американских концептуалистов».
(Д. Ларионов, из предисловия к книге)
«Сущностная черта поэтических текстов Лехциера — живая подвижность голосов и внимательное присутствие „того, кто не сопутствует“ (такое понимание автора предлагает Морис Бланшо). Поэт превращается в терапевта. Его работа — присматривать за голосами, заботиться о них. Не существует четких границ, которые бы их разделяли, голоса сходятся и расходятся в свободном примыкании, соприкосновении, созвучии, но также различии, разноголосии, реактивном вздрагивании. Голос из очага боли и голос того, кто стоит рядом, но все же по ту сторону, нейтральные интонации институций, призванных спасать, метаописания, посвященные изучению болезни, голоса близких. Чужое слово, выделенное курсивом, но уже и так узнаваемое нами в силу парадоксального сочетания обычности и тревоги, сплетается с другими чужими словами, а присутствие того, кто слушает, дает место этим голосам, позволяет им обретать уверенность, пробовать свою силу — становиться. Поэт — чернорабочий символического регистра, алхимик повседневного языка — превращает банальное страдание и затертое пустое слово в конкретный, эмоционально различимый смысл».
(Н. Савченкова, из послесловия к книге).
Виталий Лехциер родился в 1970 году в Ташаузе, живет в Самаре. Окончил Самарский университет, преподает там же, доктор философских наук, профессор. Публиковался в журналах «Волга», «Воздух», «НЛО», «Золотой векъ», в электронных журналах TextOnly, Syg.ma, «Лиterraтура», в антологиях «Нестоличная литература», «Девять измерений», «Поэтический путеводитель» и др. Автор нескольких поэтических сборников, в том числе «Книга просьб, жалоб и предложений» (М.: АРГО-РИСК; Тверь: KOLONNA Publications, 2002), «Побочные действия» (М.: АРГО-РИСК, Книжное обозрение, 2008), пяти философских монографий, в том числе «Введение в феноменологию художественного опыта» (Самара, 2002), «Болезнь: опыт, нарратив, надежда. Очерк социальных и гуманитарных исследований медицины» (Вильнюс, 2018) и более ста пятидесяти статей и эссе в различных периодических изданиях. Соредактор электронного литературно-художественного журнала «Цирк-Олимп+TV» и одноименной книжной поэтической серии.
28 апреля в 19:30 в Порядке слов состоится лекция Алексея Гусева в рамках цикла «Невиданное кино».
В конце немой эпохи диапазон регистров коммерческого кино, особенно в Германии, был чуть ли не всеобъемлющим — от гламурной фантастики до тюремно-сексуальных драм. Но даже среди этой многоголосицы «Взрывокопатель 1010» стоит особняком. Карл Людвиг Дуйсберг, сын всемогущего промышленного магната, взяв псевдоним Ахац, снял этот свой единственный фильм в жанре индустриальной мелодрамы, столкнув визуальный триумф машин с пасторальной идиллией. «Земля» по-немецки, горькая и двусмысленная повесть о цене технического прогресса, неотразимого и жестокого в своей победительной витальности, — поверившая изощрёную европейскую киногению советским монтажом: вот что такое фильм Дуйсберга-Ахаца. Специально для него Вальтер Гроностай, ученик Шёнберга, написал музыку с использованием хора и индустриальных шумов, — которая, по счастью, сохранилась. Великий Генрих Георге в главной роли, великий Андрей Андреев как художник-постановщик, — амбициозный дебютант не пожалел ни средств, ни сил, чтобы один раз в жизни создать шедевр. И у него получилось.