Участники:
Ольга Соколова – переводчик книги «Ярость», лингвист, доктор филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания РАН, лауреат Национальной премии им. Э. Пальярани (в категории: перевод итальянской поэзии).
27 марта, 19:30
«Порядок слов» на Фонтанке, 15
14 апреля в 17:00 в Порядке слов состоится открытая встреча литературных кружков «Ф-Письмо» и «Красное знание».
Кружок «Красное знание» в дискуссионно-игровой форме представит новый зин «Поэтическая самооборона», в котором поднимаются такие важные для актуальной поэзии вопросы как: «Что значит быть поэтом сегодня?», «Где и как издаваться современному поэту?», «Кто адресат современной поэзии?», «Допустимо ли насилие в поэзии?» и др.
Во второй части встречи участница семинара «Ф-письмо» Вика Рыскина выступит с докладом по тексту Д. Е. Смит «Социологическая теория: методы патриархатного письма».
По идее организаторов встреча продолжится общим обсуждением сходств и различий в подходах к работе и практиках письма семинаров Ф-Письмо и Красное знание, обусловленных смежными, но не тождественными эпистемологическими установками (феминисткой и теорией прекарности).
13 апреля в 20:00 в Порядке слов состоится кинопоказ фильмов Марии Годованной и Анастасии Волоховой и дискуссия на тему «Квир-кино: техники, методы, языки или внутренняя кухня кого-то из нас».
Несмотря на то, что термин «квир-кино» появился относительно давно и занял определенную нишу в мире фестивального кино, понятие до сих пор не имеет четких очертаний и вызывает массу вопросов. Квир-кино — это кино о квир-субъектах? Или это кино, которое квир-субъекты создают? Или это кино, которое пытается поставить под вопрос киноязык с его все еще нормирующей гетеропатриархатной структурой и институциализацией? И где пролегают границы между двумя этими подходами? И нужны ли в принципе эти границы и очертания, которые зачастую способствуют окостенению формы, изначально задуманной как флюидной и ускользающей?
В данном случае мы задействуем все наши квир-теоретические и практические познания, чтобы прояснить данную ситуацию как для себя, так и для всех желающих поучаствовать в дискуссии. В качестве отправной точки, мы обратимся к фильмам, созданные квир-субъектами, чтобы детально рассмотреть из чего складывается специфический квир-язык, в чем его специфика и чем он (возможно) отличается (или нет) от всего остального.
В рамках встречи будут показаны два экспериментальных фильма : «who said there will be a walk in time» Марии Годованной и «Дефектный пиксель» Анастасии Волоховой. На основании этих двух работ будет организована публичная дискуссия, в ходе которой мы постараемся прийти к [не]определенным ответам на вопрос «Что же такое квир-кино и почему это важно?»
В дискуссии примут участие:
Анастасия Волохова — режиссер, современная художница и киберфеминистка, кинокритик. Основатель и главный редактор журнала «Шкура».
Полина Заславская — художница, квир-феминистка, куратор, координатор различных квир-феминистских арт-мероприятий. Член группы «кфааг НО».
Ксения Ильина — кинокритик, выпускница магистерской программы Смольного «Теория и критика кино», регулярно пишет для таких изданий, как «Собеседник», «Киноафиша», «Кино-театр.ру», «Кинорепортер». Автор кинофестиваля ЛГБТ-кино «Бок о бок».
О фильмах:
«who said there will be a walk in time», режиссер Мария Годованная, 2018
Арт-исследование, посвященное изучению современных форм родства — квир-родства — используя визуальный язык кино как форму и видео- кинокамеру как инструмент коммуникации и художественного выражения. Квир-родство подразумевает множественность и вариативность отношений между людьми (и не-людьми), взаимностей бытия и прохождений по жизненному пути. При этом данное исследование, направленное на изучение опытов квир-людей с «края» («marginality» белл хукс), расширяет представление о «квирности», вынося его за рамки америко- евроцентризма, и пытается его переозначить с позиции стареющего постсоветского (но тем не менее — белого) квир-субъекта с перманентным опытом миграции и невписанности.
«Дефектный пиксель», режиссер Анастасия Волохова, 2018
История о депрессивных блужданиях героини по поверхностям Петербурга в поисках себя и смысла. Праздность, случайные знакомства, обрывки цифрового мира и гротескная повседневность сплетаются в насыщенную серию аффектов и пустот, пауз и скорости, сопровождающих непрекращающееся движение, которое и есть жизнь. Колеблясь между отшельничеством и сообществом, героиня ищет новые возможности и связи на грани любви и отвращения, открывая для себя лабиринты своего бессознательного.
18+
11 апреля в 19:30 в Порядке слов состоится лекция «Злые единороги, ангелы-убийцы и благочестивые сатиры» Николая Буцких — основателя центра ЗЕЛО и библиотекаря Отдела рукописей РНБ.
Визуальный язык древнерусских рукописей выражает особое восприятие реального и потустороннего средневековым художником. На лекции вы узнаете, почему умирает мраволев, а дельфины имеют крылья, как изображали античных божеств и многое другое, что позволит иначе взглянуть на русское Средневековье.
10 апреля в 19:30 в «Порядке слов» в рамках цикла «Лакан-ликбез» Александр Смулянский прочтет лекцию «Идеал-Я и его роль в сокрытии причины желания».
Идеал-Я, отвечающий за формирование «образа желания», является единственной инстанцией, позволяющей вынести суждение о желании другого. Этим ее свойством субъект без ограничений пользуется до тех пор, пока имеет дело с теми, кто желает на том же этаже сексуации, что и он сам, что позволяет ему сохранять впечатление сохранности ориентиров. В то же время этот инструмент отказывает в тех случаях, когда речь идет о неполовой сексуированности и, в частности, о желании персоны публичного свойства. Инструмент, к которому для формирования представления о ее желании, субъекту приходится прибегать, показывает всю обманчивость наработанного ранее способа.
В день 80-летия Фрэнсиса Форда Копполы, 7 апреля, в 19:30 в Порядке слов кинокритик Никита Смирнов расскажет о том, как режиссер и его товарищи пытались реформировать Голливуд, и что из этого вышло.
В 1968 году в съёмочных павильонах Warner Bros. встречаются два очень бородатых молодых человека. Первый снимает здесь мюзикл с 69-летним Фредом Астером. Второй, студент киношколы, наблюдает за первым и, предположительно, учится. Оба понимают, что их представления о кино радикально отличаются от фантазий 75-летнего Джека Уорнера. Первый — Фрэнсис Форд Коппола. Второй — Джордж Лукас. Год спустя они создадут студию American Zoetrope, и перейдут от слов к делу.
После лекции состоится показ фильма Копполы «Такер: Человек и его мечта».
6 апреля в 19:30 в Порядке слов состоится презентация спецвыпуска журнала «Найди лесоруба», посвященного Дэвиду Кроненбергу.
Обер-лесоруб Иван Клюжев, а также Алексей Ибсоратов, автор статьи о связях Кроненберга с Берроузом, Баллардом, Маклюэном, и Алина Рослякова, киновед, написавшая материал о поздних фильмах ДК — расскажут о журнале, а Илья Пивоваров — о боди-хорроре. После презентации состоится показ фильма «Видеодром».
Автор обложки — Антон Капралов.
3 апреля в 19:30 в Порядке слов состоится презентация романа чешской писательницы Анны Болавой «Во тьму» (СПб.: Симпозиум, 2018). Переводчик Анна Агапова и главный редактор издательства «Симпозиум» Александр Кононов расскажут об Анне Болавой, на которую чешские критики возлагают большие надежды, о самом романе и о загадочных (и не очень) параллелях между этой книгой и другими текстами.
«Во тьму» — это история переводчицы Анны, которая после учебы в Праге вернулась в родной южночешский городок и посвятила свою жизнь сбору лекарственных трав. Это роман об одиночестве и его засасывающей силе, психологический триллер, в котором находится место для необъяснимого и фантастического. «Во тьму» — прозаический дебют Анны Болавой, за который она получила престижную литературную премию Magnesia Litera.
«Книга „Во тьму“ получила в 2016 году престижную премию Magnesia Litera. Жюри подчеркнуло, что в своем дебютном романе Болава предстает как „замечательный стилист, способный удержать читательское внимание“. В переводе я старалась сохранить авторский стиль — сочетание метафор и поэтических образов с разговорными и грубо-просторечными выражениями. В чешском тексте встречаются загадочные, непривычные обороты, в переводе они тоже были воспроизведены (дико спрашивает, дырявая рука, прекрасный чудовищный сорняк). Наконец, речи рассказчицы Анны Бартаковой свойственно преувеличение и гротеск, и эти черты по возможности были сохранены в русском тексте романа (правая культя и проч.).
Многие неясности в книге связаны с тем, что это аутичное повествование, которое не подразумевает собеседника. Анна Бартакова как бы говорит сама с собой, и читателю приходится самостоятельно выстраивать хронологию событий, искать взаимосвязи, которые не всегда заметны при первом чтении. Например, в первой главе упоминается некий однорукий рыбак, который сидит со стариками у реки с самого рассвета. Значительно позднее, в шестой главе, читателю предоставляется возможность догадаться, что речь шла о Вашеке, муже Анны, который остался без руки. А если при этом вспомнить другой момент из первой главы...».
(А. Агапова)
2 апреля в 19:30 в Порядке слов Наталья Казурова представит фильм «Эли» (Мексика, 2013, 105 мин.) режиссера Амата Эскаланте. В программе вечера дискуссия со зрителями.
Что мы знаем о мексиканском кино? На первый взгляд не так и мало. Картины А.Г. Иньярриту, Г. дель Торо, А. Куарона, К. Рейгадаса хорошо известны российскому зрителю. Тем не менее мексиканский кинематограф вовсе не ограничивает указанными именами. А. Эскаланте в числе молодых талантливых авторов. Его картины «Эли» (приз за лучшую режиссуру Каннского МКФ-2013) и «Дикая местность» («Серебряный лев» за лучшую режиссуру Венецианского кинофестиваля-2016) стали настоящими фестивальными хитами не только благодаря выверенной технической точности и изобретательному сюжету, но и благодаря объемному образу мексиканкой жизни. Криминальная драма «Эли» повествует о судьбе одной «рядовой» семьи, заурядность их повседневности обескураживает, но в привычный ход событий вмешивается роковой случай, который переворачивает все вверх дном. С этого момента семья Эли узнала, что на земле их родной Мексики ад существует еще до прихода самой смерти...
Наталья Казурова — к. и. н., кинообозреватель, координатор программы Международного фестиваля короткометражного кино и анимации OpenCinema-2014, программный директор Международного кинофестиваля «Дни этнографического кино» (2016, 2018).
1 апреля в 19:30 в Порядке слов состоится вечер памяти Елены Греминой и Михаила Угарова. В рамках вечера пройдет презентация двухтомника «Пьесы и тексты».
В вечере примут участие Кристина Матвиенко, Юрий Клавдиев, Константин Шавловский, а также выпускницы Школы документального кино и театра Марины Разбежкиной и Михаила Угарова.
Елена Гремина (1956—2018) и Михаил Угаров (1956—2018) — выдающиеся деятели российского театра, идеологи движения «Новая драма», создатели и руководители первого в России негосударственного и полностью независимого театра документальной пьесы «Театр.doc», большая часть спектаклей которого создается в жанре «документального театра». Спектакли, основанные на реальных биографиях, монологах и диалогах обычных людей, невымышленных текстах и событиях, неоднократно участвовали в престижных международных фестивалях, получали профессиональные премии. В первом томе сборника представлена драматургия Елены Греминой. В книгу вошли пьесы разных лет («За зеркалом», «Сахалинская жена», «Братья Ч» и другие). Во втором томе представлена драматургия Михаила Угарова. В книгу вошли пьесы разных лет («Голуби», «Зеленые щеки апреля», «Облом-оff» и др.), а также пьесы для «Театра.doc», написанные им самостоятельно и совместно с Еленой Греминой («24+», «Двое в твоем доме», «1.18» и др.).
Книга вышла в издательстве «Новое литературное обозрение» при поддержке фестиваля «Золотая Маска» и мецената Татьяны Шишкиной.
31 марта в 19:30 в Порядке слов в цикле «Невиданное кино» Алексей Гусев покажет фильм «Время умирать».
Артуро Рипштейн — один из самых именитых и прославленных мексиканских режиссёров, который стал особенно широко известен после успеха его «Тёмно-красного» в середине 90-х. Однако начал он, тридцатью годами раньше, ничуть не хуже, — когда отец, преуспевающий продюсер, купил для сыновнего дебюта сценарий под названием «Время умирать», подписанный двумя великими именами: Габриэль Гарсиа Маркес и Карлос Фуэнтес. С одним условием: чтобы получился вестерн. Что ж, если это и вестерн, то один из самых причудливых, которые вам доводилось видеть: медленный, густой, где бандит уютно вяжет на спицах, а ветер продувает камень насквозь. Очень фуэнтесовский, одним словом. И весьма маркесовский.