​СОБЫТИЕ ОТМЕНЕНО Избранные стихи Михаила Сопина

28 Мар 2020
автор Дарья


Дорогие друзья, мы объявляем карантин и ОТМЕНЯЕМ это мероприятие (вернее, переносим его на неопределенный срок). Спасибо за понимание и будьте здоровы!


28 марта в 19:30 в Порядке слов
будет представлена книга избранных стихотворений Михаила Сопина. В вечере примут участие составитель и автор предисловия Татьяна Ковалькова, сын поэта Пётр Сопин и актёр театра «Русская антреприза» им. Андрея Миронова Михаил Драгунов.

В 2019 году НП «Русская культура» издало книгу вологодского поэта Михаила Сопина, открытого для русской литературы в начале 1980-х годов критиком Вадимом Кожиновым, с авторской графикой художника Дмитрия Иванщинцова (мл.).

Эта книга — внутренняя биография автора, она охватывает все периоды творчества поэта. Душа, рождённая в песенной казачьей стихии дедов, возмужавшая в ужасах войны, взбунтовавшаяся в безликости тюрьмы и лагерей, прошла свой катарсис и, очищенная, нашла свой покой в открывшемся чуде прощения. По ней угадываются и внешние обстоятельства его жизни, совпадающие с историческими вехами России в ХХ веке.

Множество стихов Сопина положено на музыку профессиональными композиторами. Он сам хорошо пел их под гитару. Авторской рефлексии в этих стихах минимально. Он выходит к архетипам народного сознания, передовая их в лаконичных, отточенных образах и неожиданных метафорах.

Минимализм авторского стиля Сопина свидетельствует о том, что мы имеем дело с особым видом письма. По мысли философа Ролана Барта «письмо» (термин введён Бартом) по своей сути — есть мораль формы. И, если авторский стиль порождается «интимной мифологией» автора, то письмо — это отклик на вызов Истории посредством языка, по сути «акт исторической солидарности». Размышляя над историей литературного слова Барт приходит к определению «нулевой степени письма» как стиранию литературности. Нулевое письмо — итог разрушения самой литературной формы: от незыблемого классического канона до канона авторского, но ради чего? Ради обретения первозданной чистоты слова, его целомудрия, ради попытки передать Живым словом Живую жизнь, попытки по сути своей трагической, ибо неосуществимой. Сложившаяся литературная форма всегда предшествует автору. Его экзистенциальный опыт в неё не вмещается. Опрощение неизбежно.

В лучших стихах Сопина этот зазор между словом и жизнью — минимален. И мы видим перед собой пронзительно честного автора.

СОБЫТИЕ ОТМЕНЕНО Симона Вейль: «Тетради. Т. 3: февраль—июнь 1942»

25 Мар 2020
автор Дарья


Дорогие друзья, мы объявляем карантин и ОТМЕНЯЕМ это мероприятие (вернее, переносим его на неопределенный срок). Спасибо за понимание и будьте здоровы!


25 марта в 19:30 в Порядке слов
переводчик Петр Епифанов представит третий том дневников Симоны Вейль «Тетради. Т. 3: февраль—июнь 1942», вышедший недавно в издательстве Ивана Лимбаха.

Воплотившая в себе образ героя своего трагического времени — героя абсолютного поступка среди безнадежности, абсурда и богооставленности, — Симона Вейль (1909–1943) не только снискала славу великого религиозного философа, прошедшего путь от марксизма и атеизма до предельных форм христианского аскетизма, но и стала тем кьеркегоровским «рыцарем веры», парадоксализм мысли и действий которого стал своего рода фундаментом нравственного выживания европейской цивилизации после двух мировых войн. Первый русский перевод избранных «Тетрадей» Симоны Вейль, снабженный подробным историко-культурным и философским комментарием, наконец-то вводит это уникальное, равнозначное «Опытам» Монтеня и «Мыслям» Паскаля собрание идей в российский интеллектуальный обиход.

Целостная концепция этики, эстетики и политики, призванная противостоять любым формам порабощения сознания, размышления на тему обновления европейской цивилизации представляются невероятно актуальными. Издание сопровождается вступительной статьей и комментариями Петра Епифанова, который уже более десяти лет занимается наследием философа. Третий том «Тетрадей» — продолжение проекта, начатого Издательством Ивана Лимбаха в 2016 году.

«Греция, Египет, Древняя Индия, Древний Китай, красота мира и отражения этой красоты в искусстве и науке, созерцание тайников сердца у людей, не имеющих никакого отношения к религии, — все эти вещи, которые находятся вне видимого христианства и ради любви к которым я остаюсь вне Церкви, сделали не меньше, а может быть, и больше, чтобы привести меня к Христу, чем вещи явно христианские».
Симона Вейль

О переводчике:
Петр Епифанов родился в 1963 году в Сибири, живет в Подмосковье. Окончил истфак МГУ. Занимается переводами с итальянского, французского, древне- и новогреческого языков. Предметы особых интересов — труды французской мыслительницы Симоны Вейль, проза и поэзия Ренессанса (Италия, Франция), итальянская поэзия ХХ века (Дж. Унгаретти, Дино Кампана, К. Ребора, Антония Поцци, В. Серени и др.), византийская гимнография. Автор нескольких сборников стихов и прозы.

​СОБЫТИЕ ОТМЕНЕНО Между вымыслом и документом. Встреча с кинодраматургом Александром Родионовым (и кинопоказ)

24 Мар 2020
автор Дарья


Дорогие друзья, мы объявляем карантин и ОТМЕНЯЕМ это мероприятие (вернее, переносим его на неопределенный срок). Спасибо за понимание и будьте здоровы!


24 марта в 19:30 в Порядке слов
состоится показ фильма Бориса Хлебникова «Сумасшедшая помощь» и презентация книги кинопрозы Александра Родионова «Сказка про темноту» (Порядок слов, 2020).

Александр Родионов — театральный и кинодраматург, с 1999 года — участник проекта «Документальный театр» (позже — «Театр.doc»), с 2009 года — преподаватель драматургии документального кино и вербатима в Школе документального кино и театра Марины Разбежкиной и Михаила Угарова. Писал сценарии для фильмов Бориса Хлебникова, Николая Хомерики, Валерии Гай Германики, Александра Прошкина, Кирилла Серебренникова и других.

В книгу «Сказка про темноту» вошли литературные сценарии Александра Родионова к фильмам главных режиссеров российской «новой волны» 2000-х Бориса Хлебникова и Николая Хомерики, нереализованный сценарий «Сон оказался предвестником несчастья», а также несколько коротких пьес, включая знаменитую «Войну молдован за картонную коробку», которая стала визитной карточкой российского документального театра.

Борис Хлебников, кинорежиссер:
«Когда читаешь сценарии Саши Родионова, первое эмоциональное ощущение от них: какое же все-таки барахло наше кино по сравнению с литературой! Саша пишет сценарий — безусловно, это не повесть, это настоящий сценарий, — но так описывает придуманный им мир, что ты просто не знаешь, как это сделать в кино. Тебе при этом ужасно хочется, а ты не знаешь. Невероятно интересно решать эту задачу, но, пожалуй, в лучших случаях мне только на несколько процентов удалось перевести прекрасный, сумасшедший и счастливый мир Саши Родионова на инвалидный язык кино».

Клик-клик: в журнале «Сеанс» опубликован фрагмент из книги

СОБЫТИЕ ОТМЕНЕНО Чешская анимация с Натальей Казуровой

23 Мар 2020
автор Дарья


Дорогие друзья, мы объявляем карантин и ОТМЕНЯЕМ это мероприятие (вернее, переносим его на неопределенный срок). Спасибо за понимание и будьте здоровы!

23 марта в 19:30 в Порядке слов Наталья Казурова
представит новую авторскую чешскую анимацию (2003-2008) и расскажет о современном чешском кинематографе. В программе вечера дискуссия со зрителями.

По мнению киноведа Кирилла Разлогова, «чешский фильм — это остроумная комедия, которая рассматривает социальные проблемы сквозь призму черного юмора». В свою очередь популярный сегодня в Чехии писатель и режиссер Петр Зеленка шутливо заметил, что «чехи не умеют снимать исторические фильмы, потому что они выходят смешными, не умеют снимать и ужастики — они тоже выходят смешными». Но что у чехов получается совершенно замечательно, так это создавать выдающуюся анимацию. Для современных чешских авторов анимация по-прежнему остается одним из важнейших способов говорить жизни. Чешские режиссеры настоящего наследуют гротескной реальности миров Иржи Трнка, Яна Шванкмайера и пр. На сей раз мы будем говорить о чешском кино через абсурдистские образы живых, кукольных, пластилиновых или рисованных персонажей.

Показ представлен программой Международного фестиваля анимационных фильмов AniFest:

• Контакт/Contact (2003) Реж. Мартин Дуда
Метафора внутренних противоречий
• Игра/Game (2004) Реж. Галина Миклинова
Любовные отношения выраженные через детскую настольную игру
• Герань/Geranium (2005) Реж. Люси Сункова
Цветы герани как образ, связывающий героев на протяжении их жизни
• Сцена из жизни Антилоп/Scene from the Life of Antelopes (2004) Реж. Эдита Краусова
Толкование басни Жака Превера для непослушных детей
• Радио Кебрле/Radio Kebrle (2006) Реж. Зденек Дурдил
Рассказ о легендарном Монстркабаре
• Клод/The Clod (2007) Реж. Яромир Плачи
Необычное утро одного абстрактного существа
• Миссис Г/Mrs. G (2007) Реж. Михал Забка
Кукольная история влюбленной пары, одна из которых надувная кукла
• Упс, ошибка!/Whoops, Mistake! (2008) Реж. Алена Кирова
Забавный случай о том, как аист перепутал ребенка
• Факелоносец/Torchbearer (2005) Реж. Вацлав Шванкмайер
Философская драма о герое, попавшем в загадочный лабиринт

Общее время показа: 1 час 30 мин.

Наталья Казурова — к. и. н., киновед и антрополог, автор книги «Заметки о творчестве Аббаса Киаростами» (НЛО), программный директор Международного кинофестиваля «Дни этнографического кино» (2016-2020).

СОБЫТИЕ ОТМЕНЕНО ​InВерсия в Порядке слов

18 Мар 2020
автор Дарья


Дорогие друзья, мы объявляем карантин и ОТМЕНЯЕМ это мероприятие (вернее, переносим его на неопределенный срок). Спасибо за понимание и будьте здоровы!


18 марта в 19:00 в Порядке слов
состоится презентации поэтической книжной серии InВерсия изд-ва «Кабинетный ученый» и сборника «Культура путешествий в Серебряном веке. Исследования и рецепции».

В вечере примут участие: Юлия Подлубнова, Екатерина Симонова (заочно), Александр Маниченко (заочно), Мария Малиновская, Гала Пушкаренко, Никита Иванов. Модератор — Наталия Санникова.


СОБЫТИЕ ОТМЕНЕНО Саша Мороз: Площадь пятого пункта

17 Мар 2020
автор Дарья


Дорогие друзья, мы объявляем карантин и ОТМЕНЯЕМ это мероприятие (вернее, переносим его на неопределенный срок). Спасибо за понимание и будьте здоровы!


17 марта в 19:30 в Порядке слов Саша Мороз
представит свою дебютную поэтическую книгу «Площадь пятого пункта», вышедшую в издательстве Free poetry в 2020 году. В вечере примет участие главный редактор издательства Игорь Улангин.

**
впервые идет домой
типичные коленные чашки
не разобрать
всего семь разделов
как бы перемещался
с тысяча девятьсот сорок девятого
в тысяча пятьсот шестьдесят восьмой
карточка
нет восемь тысяч семьсот пятьдесят третьей
глаза от природы
с пятьсот сорок три по тысяча тридцать
зад колышется при ходьбе

Саша Мороз родилась в 1990 году в Москве. По первому образованию культурный антрополог (РГГУ, «Русская антропологическая школа»). Переводы опубликованы в издательствах ВШЭ, «Новое литературное обозрение», Strelka press, Common Place, в журналах «Теория моды», «Неприкосновенный запас», [Транслит], портале Colta и др. Лонг-лист премии Аркадия Драгомощенко (2017).

Издательство Free Poetry создано в 2004 году по инициативе художника Игоря Улангина и в сотрудничестве с поэтом Геннадием Айги. Текст, рисунки и тиражирование — основные и тесно переплетенные аспекты издательского поведения. Публикации (в основном ограниченным тиражом) около 10 названий в год. Главное внимание уделяется альтернативным аспектам культуры, связанным с экспериментальной печатной графикой, с актуальной поэзией и искусством перевода. В настоящее «Free Poetry» время сотрудничает с ГЦСИ «Арсенал» г. Н. Новгород, ГМИИ РТ г. Казань и Дом Аксенова г. Казань.

Free Poetry в ВК
Free Poetry в FB

​СОБЫТИЕ ОТМЕНЕНО Встреча с режиссером Класом Франсбергом и кинопоказ

16 Мар 2020
автор Дарья


Дорогие друзья, мы объявляем карантин и ОТМЕНЯЕМ это мероприятие (вернее, переносим его на неопределенный срок). Спасибо за понимание и будьте здоровы!


16 марта в 19:00 в Порядке слов пройдёт встреча с финским режиссёром Класом Франсбергом и показ двух фильмов: «Один день Ивана Денисовича» (1970), «Каспер и запрещённый фильм» (2009). Фильмы демонстрируются на языке оригинала с английскими субтитрами, выступление режиссёра пройдёт на английском языке без перевода. 16+
Мероприятие организовано совместно с Институтом Финляндии в Санкт-Петербурге.

«Один день Ивана Денисовича» («One Day in the Life of Ivan Denisovich», 1970), реж. Каспер Вреде, 104 мин.

Экранизация финского режиссёра Каспера Фреде одноимённой повести Александра Солженицина. Фильм снят по сюжету книги и рассказывает об одном дне из лагерной жизни крестьянина и солдата Ивана Шухова.
На протяжении двадцати лет фильм был запрещён к показу в Финляндии. Впервые «Один день Ивана Денисовича» был показан по финскому телевидению только в 1994 году. Сам Солженицын увидел картину в 1974 году.

«Каспер и запрещённый фильм» («Casper and the Forbidden Movie», 2009), реж. Клас Франсберг, 55 мин.

Каспер Вреде (1929–1998) — финский театральный и кинорежиссёр. В 1950-е годы Каспер Вреде переехал из Финляндии в Англию и начал обучение в лондонской театральной школе «Олд Вик», где познакомился с британскими актёрами Лоуренсом Оливье, Томом Кортни и Джеймсом Максвеллом. Помимо театральных постановок Каспер Вреде срежиссировал несколько фильмов, в числе которых «Выкуп» («Ransom», 1974) с Шоном Коннери в главных ролях и «Один день Ивана Денисовича» («One Day in the Life of Ivan Denisovich», 1970), запрещённый к показу в Финляндии из-за внешнеполитических причин.
В своём документальном фильме Клас Франсберг шаг за шагом прослеживает историю создания фильма «Один день Ивана Денисовича», встречаясь с коллегами Каспера Вреде и пытаясь понять, почему фильм был так долго запрещён в родной стране автора.

Новая философская грамматика: Феминистская география: частное/общественное

15 Мар 2020
автор Дарья


15 марта в 19:30 в Порядке слов состоит лекция Ирины Широбоковой (Центр Независимых Социологических Исследований, младший научный сотрудник, ЦНСИ, Санкт-Петербург) и совместное обсуждение. В рамках семинара Новой философской грамматики.

От лекторки: Общественное и частное это — социальные, экономические и политические основания гендерного неравенства в повседневной жизни. Такое разделение всегда носило географический характер, и было в корне феминистским вопросом. В своих исследованиях я акцентирую внимание на женском опыте в городе и соединяю две оптики: структурного полит-экономического анализа с феминистской сенситивностью к устройству повседневности, пытаясь, в тоже время, деконструировать саму дихотомию. Мне важно не столько найти, где проходит граница, но скорее разобраться, как производится частное, т.е. как оно определяется, конструируется, регулируется — публичным. Так же каким эмансипаторным потенциалом может обладать частное в сегодняшнем посфордистском неолиберальном контексте, где размыты и другие бинарности — производства/воспроизводства, дома/работы. В лекции я хочу обратиться к истории разделения частного/общественного и дискуссиям, которые существовали вокруг него, а также их критике. Я предлагаю рассмотреть исторический повседневный опыт женщины в городе и момент формирования дихотомии частного/общественного, более детально всматриваясь в критику общего, частного и обобществленного (commons). Я бы хотела проблематизировать рамку продуктивности дихотомии как таковой и вместе поговорить о возможных альтернативах, которые предлагают черные феминистки (black feminists, black geographies), транснациональная феминистская теория и практика, авторы, уделяющие внимание повседневности, которая открывает новые перспективы на изучение динамики континуума частного/общественного.

Что можно почитать к семинару:
Введение к альманаху совместно с гендерной программой ЦЕУ:
https://genderindetail.org.ua/netcat_files/67/75/065_Zhenschiny_v_politike._Novye_podhody_k_politicheskomu._Vyp._3._Publichnoe._Privatizatsiya_privatnogo_2013_.pdf
На английском:
Marston S., The social construction of scale // Progress in Human Geography. 2000. 24, 2 pp. 219–242.
Hooks B. Homeplace: A Site of Resistance”, in: ibid, Yearning: Race, Gender and Cultural Politics, Boston (South End Press), 1990.
https://libcom.org/files/hooks-reading-1.pdf
Armstrong С. and Squires J. Beyond the Public/Private Dichotomy: Relational Space and Sexual Inequalities// in: Political Theory, No. 1, p. 261, 2002.
https://www.researchgate.net/publication/233607412_Beyond_the_PublicPrivate_Dichotomy_Relational_Space_and_Sexual_Inequalities
Squires J. Public and private // in Bellamy R. and Mason A. Political Concepts. Manchester University Press, 2003. P. 131
https://www.academia.edu/27816413/Political_Concepts

Ф-кино: «Водяные лилии» Селин Сьямма

11 Мар 2020
автор Дарья


11 марта в 19:30 в Порядке слов Мария Кувшинова
покажет фильм Селин Сьямма «Водяные лилии» (Франция, 2007, 85 мин.). В рамках семинара Ф-письмо.

Год, прошедший с каннской премьеры фильма «Портрет девушки в огне», имя режиссерски Селин Сьямма стало символом female gaze в кино. Протест ее постоянной соавторки, актрисы Адель Энель против присуждения премии «Сезар» Роману Поланскому, обвиняемому в педофилии, стал самым радикальным и ярким жестом во французском кино XXI века. Их первая совместная картина «Водяные лилии», рассказывающая о девочках, которые занимаются синхронным плаванием, вероятно, стал для актрисы терапией после домогательств, которым она с 12 до 15 лет подвергалась со стороны режиссера-мужчины. Смотрим первый фильм Селин Сьямма и обсуждаем ее работы.

Мария Кувшинова — кинокритик, журналист, соосновательница портала kkbbd.com.

Ф-письмо в Facebook
Ф-письмо в Вконтакте
Ф-письмо на Сигме

Т. Л. Никольская: Плутовской роман в грузинской литературе 1920-х годов: М. Джавахишвили, И. Эренбург и Ги де Мопассан

10 Мар 2020
автор Дарья


10 марта в 18:30 в Порядке слов Татьяна Львовна Никольская
выступит с лекцией «Плутовской роман в грузинской литературе 1920-х годов: Михаил Джавахишвили, Илья Эренбург и Ги де Мопассан» в рамках авторского цикла «„Мы в гости пришли к Вам...“: Русские писатели в Грузии и Запад и Восток в грузинской литературе первой трети XX века».

Никольская Татьяна Львовна — литературовед, библиотекарь, мемуаристка, исследовательница русского авангарда. Окончила филологический факультет Ленинградского университета. Публикует научные работы с 1967 г., когда ею совместно с мужем Л. Н. Чертковым была осуществлена первая за более чем 30 лет публикация стихов Константина Вагинова. Никольская — специалист, главным образом, по русской поэзии и прозе 1910-1930-х гг. (Софья Парнок, Сергей Нельдихен, Леонид Добычин, Игорь Терентьев, Илья Зданевич, Александр Туфанов, Юрий Марр и др.), а также по русско-грузинским литературным связям первой трети XX века. Ею подготовлены первые или наиболее полные издания этих авторов. С середины 1990-х гг. публикует также мемуарно-исследовательские этюды о своих современниках. В 2018 году Татьяна Львовна Никольская прочла в Порядке слов цикл «Театрализация жизни и авангардное поведение. Россия/Грузия, первая половина XX века», видеозаписи которого вы можете посмотреть на нашем youtube-канале.

Недавнее