Интернет-магазин: +7(931)252-92-60, shop@wordorder.ru

Книжный магазин - Порядок слов

Александр Скидан: «Путеводитель по N»

30 Апр 2019
автор poryadokslov

30 апреля в 19:30 в Порядке слов состоится презентация романа Александра Скидана «Путеводитель по N», вышедшего в издательстве «Носорог». В презентации примут участие Дмитрий Голынко-Вольфсон, Алла Митрофанова и Виктор Лапицкий.

«„Путеводитель по N“ Александра Скидана выпущен отдельным изданием спустя более чем два десятка лет после первой публикации. Впервые он вышел в 1996 году в журнале „Комментарии“, известном публикациями современной авангардной литературы и первопроходческих переводов французской постструктуралистской философии. Можно предположить, что обстоятельства появления этой книги — воля случая, которого, как известно, не отменит бросок костей; в то же время эта задержка видится закономерной. Роман-коллаж о безумии Фридриха Ницше, составленный из цитат и не содержащий, по заявлениям автора, ни единого его (автора) собственного слова, в середине 1990-х годов — а на дворе полдень триумфальной канонизации московского романтического концептуализма — слишком уж резонировал с окружающим постмодернистским ландшафтом и в то же время терялся в нем, казался, вероятно, излишне сдержанным в выразительных средствах и изысканным по содержанию на фоне разухабисто пущенного под откос Великого Русского Романа».
(из статьи Станислав Снытко «Знаки Ницше» на colta.ru)

Александр Скидан — поэт, прозаик, переводчик, критик, редактор отдела «Практика» в журнале «Новое литературное обозрение» и книжной серии «Новая поэзия», участник рабочей группы «Что делать?». Автор книг «Красное смещение», «Расторжение», «Сумма поэтики», Membra disjecta и других.

Презентация поэтической книги Виталия Лехциера «Своим ходом: после очевидцев»

29 Апр 2019
автор poryadokslov

29 апреля в 20:00 в Порядке слов состоится презентация поэтической книги Виталия Лехциера «Своим ходом: после очевидцев». В презентации примут участие Нина Савченкова и Александр Скидан.

«В поэтических же текстах Лехциера социальная природа звучащих „голосов“ определяется не столько их классовой, культурной или этнической принадлежностью, сколько профессиональными и/или обыденными дискурсивными стратегиями, через которые мы и узнаем героя того или иного поэтического текста Лехциера (который может быть врачом, публичным интеллектуалом, пострадавшим в сталинское время родственником поэта). Подобная не локализуемая в той или иной страте всеохватность, являясь важным пунктом коммунитаристской утопии Лехциера, отличает его как от русских, так и американских концептуалистов».
(Д. Ларионов, из предисловия к книге)

«Сущностная черта поэтических текстов Лехциера — живая подвижность голосов и внимательное присутствие „того, кто не сопутствует“ (такое понимание автора предлагает Морис Бланшо). Поэт превращается в терапевта. Его работа — присматривать за голосами, заботиться о них. Не существует четких границ, которые бы их разделяли, голоса сходятся и расходятся в свободном примыкании, соприкосновении, созвучии, но также различии, разноголосии, реактивном вздрагивании. Голос из очага боли и голос того, кто стоит рядом, но все же по ту сторону, нейтральные интонации институций, призванных спасать, метаописания, посвященные изучению болезни, голоса близких. Чужое слово, выделенное курсивом, но уже и так узнаваемое нами в силу парадоксального сочетания обычности и тревоги, сплетается с другими чужими словами, а присутствие того, кто слушает, дает место этим голосам, позволяет им обретать уверенность, пробовать свою силу — становиться. Поэт — чернорабочий символического регистра, алхимик повседневного языка — превращает банальное страдание и затертое пустое слово в конкретный, эмоционально различимый смысл».
(Н. Савченкова, из послесловия к книге).

Виталий Лехциер родился в 1970 году в Ташаузе, живет в Самаре. Окончил Самарский университет, преподает там же, доктор философских наук, профессор. Публиковался в журналах «Волга», «Воздух», «НЛО», «Золотой векъ», в электронных журналах TextOnly, Syg.ma, «Лиterraтура», в антологиях «Нестоличная литература», «Девять измерений», «Поэтический путеводитель» и др. Автор нескольких поэтических сборников, в том числе «Книга просьб, жалоб и предложений» (М.: АРГО-РИСК; Тверь: KOLONNA Publications, 2002), «Побочные действия» (М.: АРГО-РИСК, Книжное обозрение, 2008), пяти философских монографий, в том числе «Введение в феноменологию художественного опыта» (Самара, 2002), «Болезнь: опыт, нарратив, надежда. Очерк социальных и гуманитарных исследований медицины» (Вильнюс, 2018) и более ста пятидесяти статей и эссе в различных периодических изданиях. Соредактор электронного литературно-художественного журнала «Цирк-Олимп+TV» и одноименной книжной поэтической серии.

Невиданное кино: «Взрывокопатель 1010»

28 Апр 2019
автор Дарья

28 апреля в 19:30 в Порядке слов состоится лекция Алексея Гусева в рамках цикла «Невиданное кино».

В конце немой эпохи диапазон регистров коммерческого кино, особенно в Германии, был чуть ли не всеобъемлющим — от гламурной фантастики до тюремно-сексуальных драм. Но даже среди этой многоголосицы «Взрывокопатель 1010» стоит особняком. Карл Людвиг Дуйсберг, сын всемогущего промышленного магната, взяв псевдоним Ахац, снял этот свой единственный фильм в жанре индустриальной мелодрамы, столкнув визуальный триумф машин с пасторальной идиллией. «Земля» по-немецки, горькая и двусмысленная повесть о цене технического прогресса, неотразимого и жестокого в своей победительной витальности, — поверившая изощрёную европейскую киногению советским монтажом: вот что такое фильм Дуйсберга-Ахаца. Специально для него Вальтер Гроностай, ученик Шёнберга, написал музыку с использованием хора и индустриальных шумов, — которая, по счастью, сохранилась. Великий Генрих Георге в главной роли, великий Андрей Андреев как художник-постановщик, — амбициозный дебютант не пожалел ни средств, ни сил, чтобы один раз в жизни создать шедевр. И у него получилось.

Ф-письмо: Йожи Столет и Елена Костылева о Рози Брайдотти

28 Апр 2019
автор Дарья

28 апреля в 17:00 в Порядке слов в рамках семинара «Ф-письмо» Йожи Столет и Елена Костылева обсудят концепции номады и пост-женщины Рози Брайдотти.

Рози Брайдотти — итальянский философ и гендерный теоретик, имеет степень бакалавра с отличием от Австралийского Национального Университета, 1978 и степень доктора философии от Университета Париж 1, Пантеон — Сорбонна, почетный профессор и директор-основатель Центра гуманитарных исследований Университета Утрехта. Избранные последние публикации: «Постчеловек», Cambridge: Polity Press, 2013; Nomadic Subjects, New York: Columbia Univ. Press, 2011a (издание второе, дополненное) и «Номадическая теория. Портативная Рози Брайдотти», Columbia University Press, 2011b; «Путем номадизма» (Хрестоматия «Введение в гендерные исследования». Ч.II. — Харьков, ХЦГИ — СПб: Алетейя, 2001); «Сексуальное различие как номадический политический проект» («Гендерная теория и искусство. Антология 1970-2000». — М: РОССПЭН, 2005).

Иллюстрация — Виктория Чупахина «Weredog, или Шерстяные вмешательства», 2018. Видео. Вид инсталляции в галерее «Электрозавод». Фото Людмила Зинченко.

Кинопоказ фильма Дениса Клеблеева «31-й рейс». Встреча с режиссером

27 Апр 2019
автор Дарья

27 апреля в 19:30 в Порядке слов режиссер Денис Клеблеев покажет свой дебютный фильм «31-й рейс». Обсуждение проведет кинокритик Константин Шавловский.

Аннотация: За три месяца жители труднодоступного камчатского поселка съели 102 тонны продуктов питания и хотят еще. «Еще» им везут вездеходчики Юра и Виталик. Только у них поломался вездеход.

Дипломный фильм Дениса Клеблеева «31 рейс» получил приз за лучший полнометражный фильм фестиваля «Артдокфест» в 2012 году, а также был показан на ведущих документальных кинофестивалях мира: CINEMA DU REEL во Франции, Hot Docs в Канаде, Worldfilm в Эстонии, Kustendorf в Сербии и пр.

Денис Клеблеев — кинорежиссер, фотограф, оператор. В 2003 году окончил факультет ЭВМ Московского государственного технического университета гражданской авиации. Занимался в фотомастерской Александра Лапина. В 2012 году закончил обучение в Мастерской Марины Разбежкиной. Автор фильмов «31-й рейс», «Странные частицы», «Король Лир», один из авторов документального проекта «Зима, уходи!», оператор фильма Марины Разбежкиной «Оптическая ось».

Константин Шавловский о методе Дениса Клеблеева: «Метод Клеблеева можно было бы определить как чувственное наблюдение. Это вдумчивое разглядывание другого, когда камера приближается к герою на очень близкое, интимное расстояние — но при этом останавливается перед его тайной, не раскрывая и не показывая ее. И хотя мы многое узнаем про героя, автор не дает нам уютной иллюзии понимания другого. Он только переворачивает наши представления о нем, которые мы успеваем сделать с ходу, и оставляет нас в сомнениях и какой-то тревоге. Собственно эта тревога и является главным содержанием его фильмов». («Могила для короля», «КоммерсантЪ-Weekend»)


​Книги, которых могло не быть: презентация проекта Jaromír Hladík press

25 Апр 2019
автор Дарья

25 апреля в 19:30 в Порядке слов состоится презентация издательского проекта Jaromír Hladík press.

В презентации примут участие главный редактор проекта, поэт и эссеист Игорь Булатовский, переводчики Валерий Кислов (Ханс Беллмер, «Малая анатомия образа»), Оксана Якименко (Янош Пилински, «Беседы с Шерил Саттон») и Виктор Лапицкий (Пьер Беттанкур, «Услады короля»; Асгер Йорн, «Естественная история Рая»; Клод Луи-Комбе, «Цеце»), а также автор сборника статей «Соцреализм: от расцвета до заката» искусствовед Екатерина Андреева.

Яромира Хладика не существовало. Он — герой знаменитого рассказа Хорхе Луиса Борхеса «Тайное чудо». Подаренный Богом и уместившийся в несколько предсмертных мгновений год позволил ему создать (пусть только в уме) произведение, которого могло не быть. Так же, как и этих книг.

«В основном, это небольшие книги, предложенные знакомыми переводчиками — Оксаной Якименко, Валерием Кисловым, Виктором Лапицким, Юрием Чайниковым, полностью или частично готовые или только задуманные, но по разным причинам не нашедшие выхода к издателю. Главный критерий я уже назвал — это небольшие книги небольшими тиражами. Соответственно, недорогие в том, что касается прав и производства. Мне показалось правильным выйти на независимый рынок с несколькими изданиями в серийных обложках, что позволило бы сразу создать образ издательства и обеспечило бы относительно нормальный оборот для движения дальше. Разумеется, все авторы — Ханс Беллмер, Асгер Йорн, Янош Пилински, Клод Луи-Комбе, Пьер Беттанкур, Катя Андреева, Чарльз Симик, Лешек Колаковский — вне „масскультурных тенденций“, как и всё независимое книгоиздание (в идеале). В этих текстах — романах, философской притче, искусствоведческом эссе, психоаналитическом трактате, политической экзегетике, жесткой эротической сатире на личную власть, стихотворениях в прозе — мне важны сами тексты прежде всего, важна литература, разная, но каждый раз по-своему блестящая, уникальная, точная, остроумная, по-разному полезная разным людям. Важно показать, как хорош и своеобразен может быть перевод, каждый раз заходящий на оригинал под новым профессиональным углом».
(Игорь Булатовский, «Радио свобода»).

Все о проекте можно узнать по ссылке.


Лакан-ликбез: «Истеричка и знаменитость»

24 Апр 2019
автор poryadokslov

24 апреля в 19:30 в Порядке слов в рамках цикла Лакан-ликбез Александр Смулянский прочтет лекцию «Истеричка и знаменитость»

Истерический субъект нередко рассматривается в качестве спутника и неотъемлемого атрибута того или иного лица, добившегося известности. Существующий на этот счет стереотип создает ложное впечатление относительно роли, играемой при нем истерическим субъектом. Если манера поведения субъекта навязчивости в логику воссоздания субъекта публичности прекрасно укладывается, то истерик продолжает настаивать на возможности решить вопрос видимости желания иначе и тем самым полностью обстоятельством фактической известности своего возлюбленного пренебречь.

Т. Л. Никольская: «Театрализация жизни или „Литература факта“? С. Третьяков, А. Казбеги, Н. Шенгелая»

23 Апр 2019
автор poryadokslov

23 апреля в 19:30 в Порядке слов состоится седьмая лекция Татьяны Львовны Никольской из цикла «Театрализация жизни и авангардное поведение. Россия/Грузия, первая половина XX века».

Тема: «Театрализация жизни или „Литература факта“? С. Третьяков, А. Казбеги, Н. Шенгелая».

Никольская Татьяна Львовна — литературовед, библиотекарь, мемуаристка, исследовательница русского авангарда. Окончила филологический факультет Ленинградского университета. Публикует научные работы с 1967 г., когда ею совместно с мужем Л. Н. Чертковым была осуществлена первая за более чем 30 лет публикация стихов Константина Вагинова. Никольская — специалист, главным образом, по русской поэзии и прозе 1910-1930-х гг. (Софья Парнок, Сергей Нельдихен, Леонид Добычин, Игорь Терентьев, Илья Зданевич, Александр Туфанов, Юрий Марр и др.), а также по русско-грузинским литературным связям первой трети XX века. Ею подготовлены первые или наиболее полные издания этих авторов. С середины 1990-х гг. публикует также мемуарно-исследовательские этюды о своих современниках.

Порядок слов в Пассаже: встреча с К. Бронзитом, показ его короткометражных фильмов и презентация книги Л. Молтина «О мышах и магии»

21 Апр 2019
автор Дарья

В рамках фестиваля «Книжный бум».

Место: Пассаж (Невский, 48)
Время: 21 апреля, воскресенье, 17:00

Встреча с режиссером анимационного кино Константином Бронзитом, презентация книги Леонарда Молтина «О мышах и магии» и показ короткометражных фильмов Константина Бронзита: «На краю земли» (1998), «Кот и лиса» (2004), «Уборная история — любовная история» (2006), «Мы не можем жить без космоса» (2014). Модератор встречи — кинокритик Константин Шавловский.

О Константине Бронзите:
В 2004 году как режиссёр осуществил постановку полнометражного анимационного фильма «Алёша Попович и Тугарин Змей». Также озвучил героя фильма — Тугарина. С 2009 года член Американской Академии кинематографических искусств «Оскар». Двукратный номинант на премию «Оскар» в категории «Лучший анимационный короткометражный фильм» за мультфильмы «Уборная история — любовная история» и «Мы не можем жить без космоса». Заслуженный деятель искусств Российской Федерации (2006). Лауреат Премии Президента Российской Федерации (2016).

О книге «О мышах и магии»:
В этой книге американский киновед Леонард Молтин воссоздал историю блистательной эпохи американской рисованной анимации XX века. В круг его внимания попали Микки Маус и Бетти Буп, Багз Банни и Вуди Вудпекер, Майти Маус и Моряк Попай, Белоснежка и семь гномов и другие, менее известные персонажи. Начиная с немого периода кино, рассказывая о золотом веке Голливуда и останавливаясь на 80-х годах, автор прослеживает эволюцию анимационного искусства, рисует яркие образы главных творческих фигур и их студий — Уолта Диснея, Чака Джонса, Тэкса Эйвери, Мэла Бланка и множества других. Книгу перевел на русский язык выдающийся режиссер-аниматор Фёдор Савельевич Хитрук.

«Леонард Молтин написал колоссальный авантюрный роман о первопроходцах, пионерах студийной американской анимации, открывавших законы новаторского искусства, о разнообразных векторах развития мультипликации. У автора нет снобистского отношения к „картуну“ — американской коммерческой мультипликации. Молтин показывает, сколь тонка грань между высококачественным ремеслом и искусством в классических работах Золотого века анимации. Как безупречное чувство стиля и высокий артистизм превращают „заказную работу“ в произведение искусства. Об этом в 1940-м году говорил и сам Дисней: „Какое счастье для нас владеть искусством развлечения, чьи пределы ограничены (по крайней мере, теоретически) лишь воображением самих художников“. Федор Савельевич Хитрук с присущей ему способностью проникать в труднодоступный для неофита материал, с редким пониманием законов, возможностей выразительных средств, технологий, с тщанием и дотошностью (качества, без которого не состояться в профессии аниматора) перевел этот труд. И вот обширный манускрипт о магии одушевления перед нами».
(Лариса Малюкова, журнал «Сеанс»).

Порядок слов в Пассаже: public-talk А. Велединского и К. Шавловского «Современная проза VS современное кино». Показ фильма «Русское»

20 Апр 2019
автор Дарья

В рамках фестиваля «Книжный бум».

Место: Пассаж (Невский, 48)
Время: 20 апреля, суббота, 18:00

Public-talk режиссера Александра Велединского и кинокритика Константина Шавловского «Современная проза VS современное кино». Показ и обсуждения дебютного фильма Александра Велединского «Русское» (2004), поставленного по прозе Эдуарда Лимонова.

Об Александре Велединском:
В 1995 году закончил ВКСР (мастерская А. Прошкина и В. Приемыхова). Соавтор сценариев к сериалам «Дальнобойщики» (2000), «Бригада» (2002), режиссер сериала «Закон» (2002). В 2004 году дебютировал в игровом полнометражном кино фильмом «Русское» по прозе Эдуарда Лимонова. Дважды обладатель главного приза фестиваля «Кинотавр» — за фильмы «Живой» (2006) и «Географ глобус пропил» (2011).

О фильме «Русское»:
История взросления подростка — это хулиганские выходки, первая любовь и неизбежное первое разочарование. Что делать Эде Савенко, если нужно повести любимую девушку в ресторан, а родители денег не дают? Он грабит столовую и затем напивается. Увидев девушку с другим, он демонстративно режет себе вены, вследствие чего оказывается в «Тихой палате» психбольницы «Сабурка»...

«С Лимоновым вообще и его книгами „Подросток Савенко“ и „Молодой негодяй“ в частности авторское кино Велединского держит себя свободно. Уважает, но спину не гнет и сквозь частности пробивается к сути дела — называет героя, объявляет: это он. Очень вовремя, уже заждались. Ведь место пусто».
(Дмитрий Савельев, журнал «Сеанс»).

Недавнее