19 февраля в 19:30 в «Порядке слов» обсудим роман Фрэнка Герберта «Дюна» и его экранизации в рамках цикла Натальи Казуровой «Репрезентация гендера в кинематографе стран мусульманского Востока». Гость встречи – востоковед-историк, старший преподаватель кафедры Центральной Азии и Кавказа Восточного факультета СПбГУ Екатерина Болашенкова.
Лектор расскажет, что означают имена героев в «Дюне», что общего у Пола Атрейдеса с Александром Македонским и персидским царём Киром Великим и в каких восточных преданиях можно встретить гигантского песчаного червя.
А ещё - поделится своими впечатлениями от персидского перевода «Дюны»: расскажет, какую стилистику выбрал иранский переводчик С. М. Форутанфар, что в тексте намеренно изменил и какие слова сконструировал сам. Спойлер: персидская «Дюна» получилась ещё красивее английской!
Ведущий и модератор - Наталья Казурова, культуролог и киновед, ст.н. сотрудник МАЭ РАН, автор книги «Между жизнью и смертью: Заметки о творчестве Аббаса Киаростами» (НЛО), программный директор Международного кинофестиваля «Дни этнографического кино» (2016-2024).
Вход свободный по регистрации